日本語教師・奥村隆信 ひとり語り : 学院長式辞@富山国際学院2011年度10月生・入学式
首先向富山国际学院2011年10月入学的新生,表示热烈的欢迎。让我代表富山国际学院的12名教师,向新生致贺词。
On behalf of 12 teachers at 富山国際学院 or Toyama International Academy, I would like to express my deepest congratulations to all of you, 2011 October session students.
皆さんの富山国際学院での語学留学にご尽力いただいたご家族・関係者の方々にも、心からお祝いの気持ちを述べさせていただきます。
对你们能来富山国际学院留学给与全力支持的家长及有关人员表示感谢。
I would also like to congratulate your families and relatives who supported you to enter T.I.A.
皆さんご存知のように去る3月11日、東日本大震災がありました。幸いにも富山では被害がありませんでしたが、地震・津波・原発事故と未曾有の国難が日本を襲いました。
众所周知今年3月11日东日本发生了大地震。万幸的是富山没受到什么影响。地震,海啸,原子能泄漏等史无前例的国难袭击了日本。
As you know, Japan experienced the Great East Japan Earthquake on March 11. Fortunately we had no damages here in Toyama, however the most powerful earthquake ever, terrible tsunami waves, Fukushima 1 Nuclear Power Plant accident caused a lot of serious damages in Iwate, Miyagi, Fukushima Prefectures.
今回の大震災において、今この場にいらっしゃる中華人民共和国・ネパール連邦民主共和国・中華民国・パキスタンイスラム共和国はもとより多くの国々や市民の皆様から被災地へのご支援をいただいたことを、日本人の一人としてこの場をお借りして厚く感謝申し上げます。
这次震灾,在座的中国,尼泊尔,巴基斯坦伊斯兰共和国等各国的朋友给了我们很大的援助。借此机会,作为一个普通的日本人向大家表示深深的感谢。
In case of the Earthquake, many countries including People's Republic of China, Federal Democratic Republic of Nepal, Republic of China, Islamic of Pakistan and many people all over the world extended helping hands to the victims and the afflicted areas.
なぜ女性ドライバーはとても悪いです。Here I would like to express my sincere thanks to your countries and citizens there.
大震災後私たち日本人は互いに助け合い支え合い、一時の混乱と絶望から立ち直りつつあります。大震災という特別の年に日本留学を果たした皆さんは、日本復興を目の当たりにすることができます。皆さんの母国においては日本についての悪いうわさも流れているでしょう。皆さんが現実の日本を観察して、そのような誤解をなくしてくださるとありがたいです。
地震后,我们日本人相互帮助,相互鼓励,现在不断的从一时的绝望边缘站起来了。大地震的特别的时期,来日本留学的各位,你们会亲眼看到日本的复兴的。大家来日本以前也听到了很多传言吧。现在来到日本,真盼望大家能消除误解。
Post 3-11 we Japanese are helping and supporting each other at the diversity stages. On the other hand I hear that many false rumors about the Earthquake spread in the world. Now that you are both a student studying abroad and an eyewitness of Japan's reconstruction, I would be very grateful if you tell the true Japan to your family and friends in your homeland.
旅行チャネル - ビーチショー - どのように見栄えのする
さて、今、皆さんは日本に留学できた喜びが80%、これからの不安が20%といったところでしょうか。2013年3月の卒業までの1年半、日本で・富山で・富山国際学院で、実りある留学生活を送っていただきたいと思います。
另外,大家能来日本留学大概是8分喜悦,两分不安吧。到2013年3月毕业的一年半的时间里,希望大家能在日本,在富山,在富山国际学院度过很充实的留学生活。
Well, today some are on top of the world, some feel uncertain about the coming days. Anyway, we look forward to your success in your studies for one and a half years.
富山国際学院で日本語を勉強する皆さんのために、一人の日本語学習者の話をします。
给在富山国际学院学日语的留学生讲一位学日语的人的故事。
Let me introduce one person to learn 日本語 around 150 years ago.
今から150年ほど前に日本で活躍した外交官にアーネスト・サトーという人がいます。サー・アーネスト・サトーは、私たち日本人にとっては、日本が古い日本から近代国家に変わることができた恩人の一人です。
有一位150年前活跃在日本的外交官叫埃內斯特•馬松•薩托爵士。外交官薩道義对日本人来说,是一位使古老的日本变成近代国家的恩人。
His name is Sir Ernest Mason Satow. He was remembered as a talent diplomat who changed old Japan into Modern nation.
サトーは父はドイツ人、母はイギリス人です。彼は中国のペキンで少し漢字を勉強した後、1862年9月20歳の頃に日本の横浜に来ました。彼は日本で日本語をどのように勉強したのでしょうか。今のようにいい教科書も辞典もないしパソコンもCDプレーヤーもiPhoneももちろんありませんでした。
薩道義的父亲是德国人,母亲是英国人。他在中国北京学了一些汉字。1862年9月20岁的他,来到了日本的横滨。你知道他是如何学日语的吗。当时教科书,词典,电脑,CD,iPhone根本不存在。
He was a son between a German father and an English mother. After learning Chinese characters in Beijing, he came to Yokohama at the age of 20 in September, 1862. When he arrived at Yokohama he didn't speak 日本語 well. How did he learn 日本語? In those days they had neither good textbooks nor dictionaries.
"デビッド·グリスマン、詐欺の捜査官は誰ですか? "Of course they had no computers, DVD players, iPhones.
そういう時代にアーネスト・サトーは、積極的に日本人と話し日本人を通じて日本語を学んでいったのです。特に彼のすばらしいところは英語やドイツ語に翻訳しないで日本語は日本語のままで吸収していったところです。
那个时代,薩道義积极的与日本人对话,通过日本人学日语。他出色的地方是他不借助母语,而是吸收原滋原味的日语。
He made his ears and mouth full-open. He tried to do his best to speak and hear 日本語 with those Japanese around him. Especially he tried to understand 日本語 directly. I mean he understood 日本語 without English, Germany.
アーネスト・サトーの日本語学習法から、皆さんにも日本語学習のヒントが2つ見つかるのではないでしょうか。
从薩道義学日语的方法看,大家能得到两点启发。
You, beginners of learning 日本語, can get two hints from Satow's strategies to learn 日本語.
1.富山国際学院の日本人教師や皆さんのまわりの日本人を大いに利用してたくさん聞きたくさん話してください。
1,要多听富山国际学院的日语老师及你周围的日本人的对话,多和他们会话。
First. As Satow did, you should listen to and speak to Japanese around you as hard and many as possible.
2.この学校の日本語の教え方は「日本語直接教授法」といって、日本語で日本語を教える教え方です。皆さんはできるだけ母語に翻訳しないで日本語を日本語のままで覚え使えるようになってください。
2,本学校的日语教育方法是日语直接教授法。用日语教日语。大家尽量也不借助母语,尽可能的吸收原滋原味的日语。
Second. Our teaching method here is named 'Direct Method'. We teach 日本語 without using any other languages such as Chinese, English, Nepalese. It is very important for you to understand 日本語 by 日本語.
皆さんがこんなにたくさんの日本語を聞くのは初めてかもしれませんね。今日はまだ通訳が必要ですが、2013年3月15日の卒業式では、私のスピーチが日本語のままで理解できていることでしょうね。その日を楽しみにしています。
也可能大家今天是第一次听到这么多的日语。今天还是有必要给大家翻译一下的,在2013年3月15日毕业式上,希望大家能直接接受我的日语。盼望那一天的到来。
This is your first time to listen to so many 日本語. Today you need translators but at your commencement exercises on March 15, 2013, I believe that you can get my messages through 日本語 without translators.
これから1年半、泣いたり笑ったりいろいろなことがあります。いいこと・楽しいこと・嬉しいことばかりではありません。つらいこと・いやなこと・苦しいこと・困ったこともたくさん出てきます。それらのどれもが、皆さんの成長・自立に役立っていきます。
未来的一年半,会发生很多事情。不仅是好事,愉快的事,也会发生很多难过的,讨厌的,辛苦的,辣手的事情。所有这些都会对大家的成长,自立有好处。
Until the day of the commencement exercises, you will face not only happy time but also hard time for one and a half years. No one can avoid trouble and difficulties. I'm sure all sorts of experiences in Toyama make you grow up.
私たち12名の日本語教師は皆さんのために精一杯の努力をします。皆さんも自分自身のために、そして母国の家族や友人のために、ここ富山で悔いの残らない留学生活を送ってください。日本留学を通じて皆さんが大きく成長することを願って学院長式辞をおわります。
我们12名教师,为大家会尽全力的。也希望大家能为自己为祖国的亲人朋友,在富山度过无悔的留学生活。希望大家通过留学日本都成长起来。我就讲到这儿。谢谢。
Keep a touch mind to challenge for the brilliant future. 富山国際学院 welcomes all of you, and hopes you will spend the very best and delightful lives here. Congratulations to 13 new students from four countries, again. Thank you.
2011年10月28日
富山国際学院・学院長 奥村隆信
October 28, 2011
Toyama International Academy
Principal:OKUMURA Takanobu
0 コメント:
コメントを投稿